日本黄色一级经典视频|伊人久久精品视频|亚洲黄色色周成人视频九九九|av免费网址黄色小短片|黄色Av无码亚洲成年人|亚洲1区2区3区无码|真人黄片免费观看|无码一级小说欧美日免费三级|日韩中文字幕91在线看|精品久久久无码中文字幕边打电话

當前位置:首頁 > 智能硬件 > 人工智能AI
[導(dǎo)讀] 最近的Google I/O大會很是熱鬧。 在大會的最后一日,Alphabet董事長John Hennessy親口承認:Google Duplex已經(jīng)在預(yù)約領(lǐng)域通過了圖靈測試。 通

最近的Google I/O大會很是熱鬧。

在大會的最后一日,Alphabet董事長John Hennessy親口承認:Google Duplex已經(jīng)在預(yù)約領(lǐng)域通過了圖靈測試。

通過圖靈測試!

多么令人興奮的六個字。被人工智能所改變的世界藍圖仿佛就在我們眼前鋪展。

人工智能成果噴薄爆發(fā)以來,熱門領(lǐng)域除了機器學(xué)習(xí),還有作為計算機語言學(xué)、人工智能和數(shù)理邏輯的交叉學(xué)科——機器翻譯。

機器翻譯起源于何時?如今發(fā)展到了什么程度?

國內(nèi)在機器翻譯上有哪些研究成果,又有哪些公司推出了令人驚嘆的落地應(yīng)用?

在其發(fā)展道路上,有哪些大牛發(fā)表了哪些成果,推動了地球人無障礙溝通的夢想計劃?

未來,機器翻譯將可能在哪些領(lǐng)域進行深耕?其發(fā)展趨勢如何?

這些問題的答案,你都可以在未來一周內(nèi)找到。

首先,我們需要了解一下機器翻譯是如何興起的。

蹣跚起步

Warren Weaver說:我覺得機器翻譯可行

于是全世界都開始搞機器翻譯

1946年,第一臺數(shù)字電子計算機誕生。從那以后,人們就開始思索如何運用計算機代替人從事翻譯工作的問題,甚至在此之前,圖靈就已經(jīng)開始思考計算機是否能夠進行思維這一問題。

三年之后——1949年,我國正式建立,機器翻譯思想也正式提出:Warren Weaver發(fā)表《翻譯》備忘錄,這也被視為機器翻譯初始階段的第一件標志性事件。

▲Warren Weaver

Warren Weaver在備忘錄里展現(xiàn)了機器翻譯的可計算性,并提出了兩個主要觀點。

第一個觀點:他認為翻譯類似于解讀密碼的過程,“翻譯即解碼”。

第二個觀點:他認為原文與譯文“說的是同樣的事情”。

因此,當把語言A翻譯為語言B時,就意味著從語言A出發(fā),會經(jīng)過某一“通用語言”或“中間語言”(可以假定這個語言是全人類共同的),最終到達語言B。

1954年,美國喬治敦大學(xué)(Georgetown)在IBM的協(xié)同下,進行了英俄翻譯實驗,開始了在翻譯自動化方面的嘗試。這是機器翻譯發(fā)展初始階段的第二件標志性事件。

總體來說,這一階段人們頭腦中已經(jīng)形成了機器翻譯的概念,并且已經(jīng)可以意識到利用語法規(guī)則的轉(zhuǎn)換和字典來實現(xiàn)翻譯目的。

人們樂觀地認為,只要通過擴大詞匯量和語法規(guī)則,在不久的將來,機器翻譯問題會比較完美地得以解決。

所以在此之后的很長一段時間,全球各國大力支持機器翻譯項目,一個機器翻譯研究的高潮就此形成。

發(fā)展冷卻

ALPAC說:我覺得機器翻譯不行

于是大家又不搞機器翻譯了

蓬勃發(fā)展17年之后,機器學(xué)習(xí)迎來了第一個發(fā)展低谷。

1966年11月,美國語言自動處理咨詢委員會(ALPAC)公布著名的ALPAC報告,從速度、質(zhì)量、花費、需求等各個角度,幾乎是全方位地給給機器翻譯研究工作澆了一盆涼水。

APLAC對當時的各個翻譯系統(tǒng)進行了一次評估,并在報告提出,機器翻譯的譯文質(zhì)量明顯要遠低于人工翻譯。

難以克服的“語義障礙”是當時機器翻譯遇到的問題,在報告中,ALPAC全面否定了機器翻譯的可行性,并建議各大機構(gòu)停止對機器翻譯的投資和研究。

盡管這份報告的結(jié)論過于倉促、武斷,但是這一階段關(guān)于機器翻譯的研究的確沒有解決許多至關(guān)重要的問題,并沒有對語言進行深入的分析。

此后在世界范圍內(nèi),機器翻譯出現(xiàn)了空前的蕭條局面。

重啟篇章

大公司說:我們覺得還是得重新搞一下

于是機器翻譯得以復(fù)蘇

20世紀80年代末,由于微處理器的出現(xiàn),計算機能力獲得了突飛猛進的發(fā)展。

機器翻譯這一學(xué)科有著極大的開發(fā)潛力和經(jīng)濟利益,開始被人們重新提起。

許多大公司開始投入資金和人力進行研究,使得機器翻譯得到了復(fù)蘇和重新發(fā)展的機會。

這一時期,計算語言學(xué)的一些基礎(chǔ)工作,比如許多重要的算法等的研究已經(jīng)到達了一個比較深入的階段,對語法和語義的研究也已經(jīng)有了一些比較重大的成果。

詞法分析、句法分析的算法相繼得到開發(fā),并且加強了軟件資源,例如電子詞典的建設(shè)。

翻譯方法以轉(zhuǎn)換方法為代表,開始普遍采用以分析為主,輔以語義分析的基于規(guī)則方法來進行翻譯,采用抽象轉(zhuǎn)換表示的分層實現(xiàn)策略。

▲抽象轉(zhuǎn)換的分層實現(xiàn)

語法與算法的分開是這一時期機器翻譯的另一個特點。

所謂語法與算法分開,就是指把語言分析和程序設(shè)計分開來成為兩部分操作,程序設(shè)計工作者提出規(guī)則描述的方法,而語言學(xué)工作者使用這種方法來描述語言的規(guī)則。

炙手可熱

世界:我們需要更精準更快速的翻譯

機器翻譯加入深度學(xué)習(xí)AI技術(shù)

現(xiàn)在,機器翻譯已經(jīng)成為世界自然語言處理研究的熱門。

原因之一是網(wǎng)絡(luò)化和國際化對翻譯的需求日益增大,翻譯軟件商業(yè)化的趨勢也非常明顯。

這一時期的翻譯方法,我們一般稱之為基于經(jīng)驗主義的翻譯方法。

即主要基于實例和基于統(tǒng)計的方法,注重大規(guī)模語料庫的建設(shè),開始針對大規(guī)模的真實文本進行處理。

同時,這一階段的研究工作開始解決一個比文本翻譯更加復(fù)雜和艱難的問題——語音翻譯。

由于Internet上的機器翻譯系統(tǒng)具有巨大的潛在市場和商業(yè)利益,網(wǎng)上翻譯機器系統(tǒng)也進入了實用領(lǐng)域的新突破階段。

機器翻譯功能越來越強大,從最初只能進行簡單的單詞翻譯,到之后可以翻譯出基本符合語法的句子,慢慢可以翻譯具有一定邏輯性的句子。

現(xiàn)在,部分軟件已經(jīng)可以自主聯(lián)系上下文進行翻譯,翻譯結(jié)果的準確性與可讀性都已經(jīng)取得了非常大的進步。

近年來,加入了深度學(xué)習(xí)技術(shù)等人工智能的機器翻譯已經(jīng)不止于簡單的將一個個單詞翻譯成另一種語言,而是可以像人工翻譯一樣,不斷向前回顧理解結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,并且聯(lián)系上下文進行翻譯。

最為明顯的就是現(xiàn)在的部分機器翻譯軟件已經(jīng)可以理解每一個代詞具體指代誰,這在許多年前是不可想象的。

實現(xiàn)這種功能的關(guān)鍵,分別依賴于兩種神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)架構(gòu):一個是循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(RNN),另一個是卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(CNN)。

目前關(guān)于兩種網(wǎng)路架構(gòu)哪種更適用于機器翻譯的爭論還有很多,循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)與卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)我們還會在之后為大家單獨介紹,至此機器翻譯的脈絡(luò)已為大家簡略梳理完畢。

▲機器翻譯技術(shù)源頭

實際上,機器翻譯想要做好一個落地應(yīng)用是很難的。因為許多人對其效果都持有著絕高的、難以完美達到的預(yù)期。

有語言學(xué)者指出,機器翻譯目前沒有思想,很難替代人類。

然而現(xiàn)在已經(jīng)2018年了,Google Duplex都通過圖靈測試了,未來還有什么不可能發(fā)生?

我們期待著未來的“某天”。

本站聲明: 本文章由作者或相關(guān)機構(gòu)授權(quán)發(fā)布,目的在于傳遞更多信息,并不代表本站贊同其觀點,本站亦不保證或承諾內(nèi)容真實性等。需要轉(zhuǎn)載請聯(lián)系該專欄作者,如若文章內(nèi)容侵犯您的權(quán)益,請及時聯(lián)系本站刪除。
換一批
延伸閱讀

LED驅(qū)動電源的輸入包括高壓工頻交流(即市電)、低壓直流、高壓直流、低壓高頻交流(如電子變壓器的輸出)等。

關(guān)鍵字: 驅(qū)動電源

在工業(yè)自動化蓬勃發(fā)展的當下,工業(yè)電機作為核心動力設(shè)備,其驅(qū)動電源的性能直接關(guān)系到整個系統(tǒng)的穩(wěn)定性和可靠性。其中,反電動勢抑制與過流保護是驅(qū)動電源設(shè)計中至關(guān)重要的兩個環(huán)節(jié),集成化方案的設(shè)計成為提升電機驅(qū)動性能的關(guān)鍵。

關(guān)鍵字: 工業(yè)電機 驅(qū)動電源

LED 驅(qū)動電源作為 LED 照明系統(tǒng)的 “心臟”,其穩(wěn)定性直接決定了整個照明設(shè)備的使用壽命。然而,在實際應(yīng)用中,LED 驅(qū)動電源易損壞的問題卻十分常見,不僅增加了維護成本,還影響了用戶體驗。要解決這一問題,需從設(shè)計、生...

關(guān)鍵字: 驅(qū)動電源 照明系統(tǒng) 散熱

根據(jù)LED驅(qū)動電源的公式,電感內(nèi)電流波動大小和電感值成反比,輸出紋波和輸出電容值成反比。所以加大電感值和輸出電容值可以減小紋波。

關(guān)鍵字: LED 設(shè)計 驅(qū)動電源

電動汽車(EV)作為新能源汽車的重要代表,正逐漸成為全球汽車產(chǎn)業(yè)的重要發(fā)展方向。電動汽車的核心技術(shù)之一是電機驅(qū)動控制系統(tǒng),而絕緣柵雙極型晶體管(IGBT)作為電機驅(qū)動系統(tǒng)中的關(guān)鍵元件,其性能直接影響到電動汽車的動力性能和...

關(guān)鍵字: 電動汽車 新能源 驅(qū)動電源

在現(xiàn)代城市建設(shè)中,街道及停車場照明作為基礎(chǔ)設(shè)施的重要組成部分,其質(zhì)量和效率直接關(guān)系到城市的公共安全、居民生活質(zhì)量和能源利用效率。隨著科技的進步,高亮度白光發(fā)光二極管(LED)因其獨特的優(yōu)勢逐漸取代傳統(tǒng)光源,成為大功率區(qū)域...

關(guān)鍵字: 發(fā)光二極管 驅(qū)動電源 LED

LED通用照明設(shè)計工程師會遇到許多挑戰(zhàn),如功率密度、功率因數(shù)校正(PFC)、空間受限和可靠性等。

關(guān)鍵字: LED 驅(qū)動電源 功率因數(shù)校正

在LED照明技術(shù)日益普及的今天,LED驅(qū)動電源的電磁干擾(EMI)問題成為了一個不可忽視的挑戰(zhàn)。電磁干擾不僅會影響LED燈具的正常工作,還可能對周圍電子設(shè)備造成不利影響,甚至引發(fā)系統(tǒng)故障。因此,采取有效的硬件措施來解決L...

關(guān)鍵字: LED照明技術(shù) 電磁干擾 驅(qū)動電源

開關(guān)電源具有效率高的特性,而且開關(guān)電源的變壓器體積比串聯(lián)穩(wěn)壓型電源的要小得多,電源電路比較整潔,整機重量也有所下降,所以,現(xiàn)在的LED驅(qū)動電源

關(guān)鍵字: LED 驅(qū)動電源 開關(guān)電源

LED驅(qū)動電源是把電源供應(yīng)轉(zhuǎn)換為特定的電壓電流以驅(qū)動LED發(fā)光的電壓轉(zhuǎn)換器,通常情況下:LED驅(qū)動電源的輸入包括高壓工頻交流(即市電)、低壓直流、高壓直流、低壓高頻交流(如電子變壓器的輸出)等。

關(guān)鍵字: LED 隧道燈 驅(qū)動電源
關(guān)閉