關(guān)于ARM: 不要只是簡(jiǎn)單的翻譯
時(shí)間:2004-12-02 21:37:00
關(guān)鍵字:
ARM
BSP
APPLICATION
DATASHEET
手機(jī)看文章
掃描二維碼
隨時(shí)隨地手機(jī)看文章
[導(dǎo)讀]。一個(gè)夸張的例子,原文“ARM”,譯文“臂膀”。
ARM方面的書我看的不多,自己不夠勤奮是原因之一。還有就是我十分確認(rèn)的就是,大部分的ARM書籍,不是DataSheet或ApplicationNot的原文翻譯,就是某個(gè)開發(fā)系統(tǒng)的廣告。
而且翻譯的很差,我的判斷是翻譯者一定是個(gè)學(xué)英文文學(xué)的什么什么家。一個(gè)夸張的例子,原文“ARM”,譯文“臂膀”。本來(lái)他是一番好意,想讓我這種英文不好的菜鳥也能看懂,不過像這種情況,我先要把中文翻譯回英文才看得懂。
要向讀者傳授,不一定要依賴昂貴的開發(fā)工具。因?yàn)槲蚁肽苜I得起書的讀者,可不一定有興趣買開發(fā)系統(tǒng)。而書中的東西要的過分的依賴開發(fā)系統(tǒng),那我想我只能放棄這本書了。
其實(shí)我認(rèn)為,這方面的讀者想要的很簡(jiǎn)單,就是在閱讀后,不但能知道一些東西,而且還能借助這本書理解一些東西。我想后者是最重要的。
而且翻譯的很差,我的判斷是翻譯者一定是個(gè)學(xué)英文文學(xué)的什么什么家。一個(gè)夸張的例子,原文“ARM”,譯文“臂膀”。本來(lái)他是一番好意,想讓我這種英文不好的菜鳥也能看懂,不過像這種情況,我先要把中文翻譯回英文才看得懂。
要向讀者傳授,不一定要依賴昂貴的開發(fā)工具。因?yàn)槲蚁肽苜I得起書的讀者,可不一定有興趣買開發(fā)系統(tǒng)。而書中的東西要的過分的依賴開發(fā)系統(tǒng),那我想我只能放棄這本書了。
其實(shí)我認(rèn)為,這方面的讀者想要的很簡(jiǎn)單,就是在閱讀后,不但能知道一些東西,而且還能借助這本書理解一些東西。我想后者是最重要的。





