One Hour Translation(OHT):人工智能(AI)正在改變全球翻譯行業(yè),到2022年,很可能導致大規(guī)模裁員
OHT聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官Ofer Shoshan預測,全球翻譯行業(yè)成千上萬專業(yè)人員的工作因諸如谷歌、亞馬遜、微軟等公司神經網絡機器翻譯(NMT)引擎的快速改進而處在消失的風險之中。該行業(yè)每年產生500億美元的收入,估計21,000家翻譯機構聘用500,000多名專業(yè)人員。

Shoshan預期,“到2022年,大部分商業(yè)翻譯將由NMT引擎執(zhí)行,且大都近乎免費,由人工進行后期編輯(人工介入)”。NMT的采用已在為每年將數(shù)百萬美元用于翻譯服務并依賴于這些翻譯服務的公司節(jié)省大量資金。
隨著人工智能徹底改變無數(shù)經濟領域,影響全球翻譯行業(yè)的這些發(fā)展已成為更廣泛技術趨勢的一部分。業(yè)內領先的全球咨詢公司麥肯錫集團(McKinsey Group)最近的一項研究表明,自動化和人工智能正在改變工作環(huán)境的本質,機器將能夠執(zhí)行更多由人類承擔的任務。
翻譯人員已經存在數(shù)千年,全球化對其服務有了更大的需求。這一行業(yè)過去基本上一直沒有什么變化,但近年來,NMT已經開始改變這一行業(yè)。翻譯的質量在快速提高,翻譯人員的數(shù)量將會急劇減少?!拔覀冋谝娮C這一趨勢的快速發(fā)展,許多現(xiàn)有機構和譯員將被迫停業(yè)或專注于后期編輯、審核或業(yè)務高度專業(yè)化的一端?!盨hoshan表示。
OHT預期,另一個即將迅速流行的趨勢是公司投資自己的NMT引擎,就像booking.com已經在做的一樣。這在短期內往往需要投入昂貴的費用,但從長期來看,對于在許多國家擁有大量業(yè)務而當?shù)卣Z言對銷售又至關重要的那些公司來說,這就顯得很有意義了。
“對翻譯公司來說,解決辦法并非停止技術行軍,而是要將翻譯人員和機器的工作結合起來,就像OHT目前采用的混合翻譯策略一樣。”Shoshan總結道。





